swisswatching-final-cover.jpg

忘了是什麼時候,好像是上德文課時,第一天下課後為了去買課本,踏進了火車站旁的Stauffacher書店。在一字不識的德文叢林裡好不容易找到了課本,走下一層樓發現,嘿,這書店有一層賣英文書耶!(這是一種很奇怪的感覺,我在美國幾乎不看英文書,買過的英文書用五隻手指都數得出來,沒想到到了瑞士以後英文反而成了我氣不是很足的救生圈。)

yclu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「在新的一年許下新的願望」這件事基本上很不符合我的風格。年紀漸長,覺得元旦也不過是三百六十五天中的其中一天;而且對我來說,「許願」是相當夢幻的一件事,適合孩子;我感覺成人的「許願」總帶有一點傷感,是因為能力所不能及,而必須藉助一點運氣。

也許New Year’s resolution更好的翻譯是新年對自己新的期許吧!如果視一年的第一天為一個新的開始,就會希望這新的開始會和過去有一點點不同。近幾年印象比較深的新年期許是住在小村時和日本朋友Ayako一起許下的,記得那時大概是因為我們都單身,某天晚上在我家一起吃完飯後談起什麼事情,兩人大咧咧地張嘴放聲大笑。笑完,不知是誰說起如果我們總是這樣張狂大概一輩子都找不到男朋友之類的問題,然後又談到在百貨公司或人多的地方經常被無禮+肥胖的中年婦女推擠,我家隔壁獨居的女教授遠看全然像個男人(這是她個人問題,並不表示獨居就會像男人),有人覺得我們兩個很獨立很intimidating等等。於是兩人很認真地開始想,要如何避免讓自己真正成為一個男人。(聽起來很可笑,但這樣的恐懼在當時可不是假的。)我們都沒辦法假裝成小女人,面對什麼事情都嬌滴滴地說「我不會」;於是解決辦法就是:舉止優雅 (simply be elegant),避免莽莽撞撞地奔跑(我),或者在發現事情不妙時panic(她);一定要從容不迫、時時面帶微笑、注意穿著。總之,要優雅。

yclu 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

最近又買了一個Le Creuset鍋,在德國亞馬遜網上買的四公升「小紅」。

我買第一個小藍的時候,很多人問我為什麼要買這麼笨重的鍋。那時候的原因是:我沒有大鍋(小藍是該牌的經典dutch oven,五公升)、我沒有厚重的燉鍋、這個鍋可以拿來做麵包。最重要的是:我在美國outlet發現它的時候它實在太便宜了,只要99美金。(那時候的原價200多)

yclu 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

● 好友Y結婚了。

相識十四年,我現在還清楚的記得第一次相見的畫面:幾個人一起走下校園裡的山坡,穿過中庭和長廊。纖細的Y很活潑,笑起來嘴角彎彎的;說話很快,反應更快;旁邊的人隨便說了什麼,下一秒就會看見她的眼睛一閃,嘴角揚起來,露出一個我再也熟悉不過的微笑。

yclu 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()